Powered By Blogger

domingo, 24 de diciembre de 2017

El negro es mi color.

Si consideramos el color como luz, el negro es entonces la ausencia misma de la luz y por lo tanto no es un color. Pero si consideramos los colores como pigmentos, entonces debemos tratar al negro como un color más.

Quizás porque la oscuridad de la noche nos deja indefensos, a causa de nuestra naturaleza diurna, el color negro nos genera una cierta inquietud, como si diese un poco de miedo. En determinadas culturas el color negro ha adquirido un significado positivo: los beduinos del desierto usan el negro para vestir porque protege del sol más que cualquier otro color, y en las culturas árabes está bien considerado; el blanco, y no el negro, ha sido y sigue siendo el color del luto en muchas partes del mundo; para los cátaros se trataba del color más positivo, etc.

Pero por lo general en la cultura occidental no da buen rollo y cuando algo es “negro” suele contener algo negativo: el gato negro da mala suerte, un día negro no puede ser peor, es mejor no estar en la lista negra de nadie, la viuda negra es una araña muy peligrosa, la peste negra ha sido la plaga más devastadora en la historia de la humanidad, asistimos a los funerales para despedirnos de los que ya no volverán vestidos de negro, a la gente de color se les ha llamado negros pese a no serlos, básicamente por desprecio, etc.

El blanco es el complementario absoluto del negro, y uno al lado del otro muestran el máximo contraste: del mismo modo que las letras negras de un texto tienen de fondo un papel o una pantalla blanca, en el cielo la blanca luz de las estrellas destaca sobre la oscuridad general del universo.




Man in Black.

Well, you wonder why I always dress in black, (Bueno, pues te preguntarás por qué siempre visto de negro)
Why you never see bright colors on my back, (Por qué nunca ves colores brillantes en mi espalda)
And why does my appearance seem to have a somber tone. (Y por qué mi apariencia parece tener un tono sombrío)
Well, there's a reason for the things that I have on. (Pues bien, hay una razón para las cosas que llevo puestas.)

I wear the black for the poor and the beaten down, (Visto de negro por el pobre y el derrotado)
Livin' in the hopeless, hungry side of town, (Viviendo en la parte sin esperanza y hambrienta de la ciudad)
I wear it for the prisoner who has long paid for his crime, (Visto de negro por el prisionero que hace tiempo pagó por su crimen)
But is there because he's a victim of the times. (Pero que sigue ahí porque es una víctima de los tiempos)

I wear the black for those who never read, (Visto de negro por aquellos que nunca leyeron)
Or listened to the words that Jesus said, (O escucharon las palabras de Jesús)
About the road to happiness through love and charity, (Acerca del camino hacia la felicidad a través del amor y la caridad)
Why, you'd think He's talking straight to you and me. (Pues vaya, piensa que nos habla directamente a ti y a mí.)

Well, we're doin' mighty fine, I do suppose, (Bueno, supongo que nos va la mar de bien)
In our streak of lightnin' cars and fancy clothes, (En nuestra racha de coches veloces y ropa de fantasía)
But just so we're reminded of the ones who are held back, (Pero sólo para que recordemos a los que han quedado detrás)
Up front there ought 'a be a Man In Black. (Delante debería estar un hombre de negro)

I wear it for the sick and lonely old, (Lo visto por el enfermo y solitario anciano)
For the reckless ones whose bad trip left them cold, (Por los que sin darse cuenta en un viaje equivocado se quedaron en el frío)
I wear the black in mournin' for the lives that could have been, (Visto de negro como lamento de las vidas que pudieron haber sido)
Each week we lose a hundred fine young men. (Cada semana perdemos cien muchachos estupendos)

And, I wear it for the thousands who have died, (Y lo visto por los miles que murieron)
Believen' that the Lord was on their side, (Creyendo que el Señor estaba de su parte)
I wear it for another hundred thousand who have died, (Lo visto por otros cientos de miles que murieron)
Believen' that we all were on their side. (Creyendo que todos estábamos de su parte.)


Well, there's things that never will be right I know, (Bueno, ya sé que hay cosas que nunca estarán bien)
And things need changin' everywhere you go, (Y las cosas necesitan un cambio allá por donde vayas)
But 'til we start to make a move to make a few things right, (Pero hasta que empecemos a movernos para hacer unas cuantas cosas buenas)
You'll never see me wear a suit of white. (No me verás llevando un traje blanco.)

Ah, I'd love to wear a rainbow every day, (Ah, me encantaría vestir un arco iris cada día)
And tell the world that everything's OK, (Y decirle al mundo que todo está bien)
But I'll try to carry off a little darkness on my back, (Pero intentaré cargar con un poco de oscuridad en mi espalda)
'Till things are brighter, I'm the Man In Black (Hasta que las cosas no se iluminen, soy el hombre de negro.)

1 comentario:

  1. Para mi también es un color, y solo eso. Y eso que en fotografía hay que currarselo en las sombras para que sean negras y no azuladas como suele pasar con la pelicula en colorines. Que genere sentimientos ó sirva de simbolos, es otro tema. Solo que los sentimientos a veces van en función del simbolo. Como la música. Que para los que no conocemos el idioma es solo ritmo. Feliz año.

    ResponderEliminar